PhD Translation
Belfast, United Kingdom
DURATION
3 up to 8 Years
LANGUAGES
English
PACE
Full time, Part time
APPLICATION DEADLINE
Request application deadline *
EARLIEST START DATE
Request earliest startdate
TUITION FEES
GBP 18,900 **
STUDY FORMAT
On-Campus
* there is no standard closing date
** international fee
Introduction
The Centre for Translation and Interpreting provides a vibrant environment for both disciplinary and interdisciplinary scholarship. Recognised as a centre of excellence for research into the languages, literatures, histories, linguistics, visual cultures, and cultural identities of Europe and beyond, the Centre is founded on a dynamic and forward-looking research ethos. Translation is a field of research that is expanding dynamically. We welcome innovative research proposals that interrogate – through either practice or research-led projects – translation in a variety of areas and modes. For example:
Audiovisual translation, multimodality and accessibility
- Crisis translation
- Translation and cultural encounter
- Translation and development
- Translation and language policy
- Translation and linguistics
- Translation and literature
- Translation and minority languages
- Translation and sacred texts
- Translation and space/cities/urban contexts/migration
- Translation and the global/local
- Translation and theatre performance
- Translation and tourism
- Translation and violent conflict
- Translation ethics
- Translation in digital contexts
- Translation in media and geo-politics
- Translation in museums and exhibition spaces
- Translation in the context of education
- Translation and knowledge production and dissemination
- Translation and music
- Translation and the archive
Subject Summary
You will become part of a research field that is expanding dynamically. We welcome research proposals in a variety of areas such as audiovisual translation, multimodality, accessibility, translation and cultural encounter and the role of translation in the fields of linguistics, literature, education, performance, sacred texts, ethics, media, geo-politics, development, violent conflict and peace building, museum studies, area studies, digital humanities and space/landscape studies. You will enjoy the benefits of a network of regional, national and international connections with leading translation centres, including in Brazil, China, France, Greece, Italy, Japan, Mexico, Poland, Spain, the UAE, and the USA. You will meet and engage with staff with research profiles of international standing, with a wide and diverse range of interests in translation and translation studies, including digital and media contexts, literature, travel writing, international development, theatre and performance, hermeneutics and translation theory, histories, education, religious texts, landscape and place, museums, subtitling, audio-description and accessibility. Research in Modern Languages at Queen's was ranked 3rd in REF 2014 for Research Intensity and 5th for Grade Point Average, with particular strengths in literary studies, translation and interpreting linguistics, postcolonial studies, visual cultures, digital humanities and medical humanities. The School hosts several large research projects across all the language areas, funded by the AHRC, British Academy, the Leverhulme Trust, and Horizon 2020. The Centre is home to a large group of PhD students (around 45) from all across the world (China, Saudi Arabia, Jordan, Mongolia, UK, Oman, Spain). Our weekly Seminar Series attracts renowned scholars and practitioners and is open to all PhD students. It provides you with an opportunity to become familiar with a range of translation research topics and professional experiences, and to network with peers and staff members. You are also welcome to audit classes on the MA Translation programme.
Admissions
Curriculum
Research Information
Associated Research
- Literary translation
- Translation and linguistics
- Translation ethics
- Translation for performance
- Translation of sacred texts
Translation is, at its best, interdisciplinary, and we have a strong record in supervising interdisciplinary theses with other Schools in the University.
Learning and Teaching
We provide team supervision that allows students to benefit from a wide range of staff expertise, and have a proven track record in helping students to complete their studies successfully within the three-year period. Above all, we make ourselves readily available to our students and help them to integrate into our thriving research community made up of students from all around the world.
Program Outcome
A PhD offers students an opportunity to foster their capacity for independent research and critical thought. It also allows students to explore an area of interest and so understand and solve theoretical and practical problems within the field. Undertaking a research degree can enhance a student’s written and oral communication skills and a PhD is often a requirement for an academic post.
Program Tuition Fee
Career Opportunities
Now more than ever postgraduate qualifications in Translation and/or Interpreting are in high demand. Many of our graduates work immediately as free-lance professionals, some even choosing to launch their own agencies. Others have recently secured employment in higher education (e.g. in China, Jordan, Iraq, Brazil, University of Glasgow, University of East Anglia, QUB), advertising agencies, companies – both as translators and –researchers in private and public companies and institutions. Queen’s is ranked 11th in the UK for graduate prospects (Times and Sunday Times Good University Guide 2022) Queen’s is ranked in the top 170 in the world for graduate prospects (QS Graduate Employability Rankings 2022)